عنوان انگلیسی : Idioms and Their Stories
تعداد صفحات : 184 صفحه
شابک : 9786008151371
در اين كتاب سعي شده است با ارائه داستان مربوط به هر اصطلاح به دانشجويان اين امكان داده شود كه اصطلاح را به خوبي به حافظه بلند مدت خود بسپارند.
موجود در انبار
اصطلاحات و ضرب المثل ها همواره جزء لاينفك هر زباني محسوب مي شوند و استفاده درست و به موقع آنها در هر زبان نشان دهنده تسلط فرد به آن زبان است. ترديدی نيست که فرد مي تواند بدون استفاده از اصطلاحات نيز زبان را صحبت كند و بنويسد، اما به اين بدان معنا نيست كه فرد زبان را خوب مي داند. چرا كه تصور كنيد فرد در محيط انگليسي زبان قرار گيرد و در گفتگو با فرد خارجي با اصطلاحاتي مواجه شود كه تاكنون نشنيده است.
آيا او مي تواند ادعا كند كه من زبان را خوب مي دانم ولي متأسفانه برخي از صحبت هاي شما را نمي فهم؟ بنابراين هر فرد لازم است تا اصطلاحات يك زبان را در كنار لغات و گرامر آن فرا گيرد. در اين كتاب سعي شده است با ارائه داستان مربوط به هر اصطلاح به دانشجويان اين امكان داده شود كه اصطلاح را به خوبي به حافظه بلند مدت خود بسپارند. تعريف هاي انگليسي هر اصطلاح از ديكشنري يك زبانه لانگمن گرفته شده و مترجم سعي كرده بهترين و نزديك ترين معادل را براي هر اصطلاح ارائه دهد. مثال هاي مربوط به تصاوير نيز در به يادگيري درست و موثر اصطلاح كمك قابل توجهي می کنند.
نمونه متن کتاب :
Somebody’s bark is worse than their bite
English definition: used to say that someone is not really as angry or unkind as they seem
Example: Don’t worry about my father being angry – his bark is worse than his bite.
معادل فارسي: هارت و پورت دارد – آنقدرها هم كه نشان مي دهد بد نيست.
داستان اصطلاح: اين ضرب المثل به قرن هفدهم برمي گردد. زماني که سگها حيوانات خانگي به حساب مي آمدند و نگهبان خانه ها بودند و وقتي سگي واقعي و خيلي خشن پارس مي کرد مثل اين بود که مي خواهد شما را گاز بگيرد، ولي اگر اين کار را نمي کرد، مي گفتند، پارس کردنش از گاز گرفتنش بدتر است.
موجود در انبار
اصطلاحات انگليسی و داستان آنها